武当山古修建群可谓我国古代修建史上的奇迹,被誉为“我国古代修建成果的博物馆”,在很多宫观修建中有一处宫殿更是被称为“挂在山崖峭壁上的故宫”,它便是南岩宫。
图/荆楚网
南岩,坐落金顶之北,因它朝向南边,故称“南岩”。它是武当山三十六岩中风景最美的一处,被誉为“气吞泰华银河近,势压岷峨玉垒高”的无双佳境,南岩宫就建于此处。
Nanyan, located to the north of Golden Summit and facing south, is thus named Nanyan. It is the most picturesque spot among the thirty-six cliffs of Wudang Mountain, acclaimed as a unique and unparalleled wonder where "Its grandeur rivals that of Mount Tai and Mount Hua, and its majesty surpasses that of Mount Min and Mount Emei as well." The Nanyan Palace is built in this extraordinary location.南岩宫修建群不只是武当山古修建中最具特性和构思的修建景象之一,也是道教文明的重要遗产。全体修建镶嵌在山崖峭壁上的宫殿楼阁,是我国人文与天然景象完美结合的模范。
图/湖北文旅小红书
接下来,跟着湖北文旅一同亲临南岩,敞开一段问道武当、仙山祈福的旅程。
图/武当山
南岩宫,全称为“大圣南岩宫”,是武当山人文景象和天然景象结合得最完美的一处。
图/荆楚网
南岩宫,始建于元代,元仁宗延祐元年(1314)赐额“大天乙真庆万寿宫”;明永乐十一年(1413)重建,赐匾额“大圣南宫”;嘉靖三十一年(1552)扩建到460间;清同治元年(1862)大修殿宇,宫貌一新;现存修建及遗址占地面积61187平方米,庙房83间,修建面积3539平方米。
The Nanyan Palace was originally built in the Yuan Dynasty, with the name the Datianyi Zhenqing Wanshou Palace (the Great Tianyi Zhenqing Longevity Palace), granted by Emperor Renzong in 1314, the first year of the Yanyou era. It was rebuilt in 1413, the eleventh year of the Yongle era, receiving the plaque titled the Dashing Nanyan Palace (the Great Saint Nan Palace). In 1552, the thirty-first year of the Jiajing era, it was expanded to 460 rooms. In 1862, the first year of the Tongzhi era, the palace underwent major renovations, giving it a new appearance. The existing buildings and ruins cover an area of 61,187 square meters, with 83 temple rooms and a total construction area of 3,539 square meters.图/荆楚网
图/十堰市博物馆
南岩宫的前史能够追溯到唐朝,其时八仙之一的吕洞宾曾在此修道,并留下了他的诗作。在元朝,武当高道张守清在前人的基础上进行了大规模的制作,使得南岩宫的修建“隐林中之显赫,耸层楼十二”,道人数量到达一千人。张守清因修建南岩和宏扬武当道教而遭到皇帝的赐封为“体奥妙应太和真人”。
The history of the Nanyan Palace can be traced back to the Tang Dynasty, when Lv Dongbin, one of the Eight Immortals, practiced Taoism here and left behind his poetry. During the Yuan Dynasty, Zhang Shouqing, one of Wudang Taoist masters undertook large-scale construction based on the work of his predecessors, making it a grand architectural complex “magnificently hidden amidst the forest, towering with twelve stories", and at that time, the number of Taoists here reached one thousand. For the efforts in constructing the place and promoting Wudang Taoism, Zhang Shouqing was granted the title Tixuan Miaoying Taihe Zhenren (True Man of Supreme Harmony in Pursuit of Taoism Wisdom) by the emperor.图/十堰晚报
明朝时期,南岩又进行了大规模的扩建,殿堂道房多达八百多间,但不幸的是,1926年的一场大火烧毁了包含玄帝大殿在内的二百多间殿房。
In the Ming Dynasty, the Nanyan Palace underwent another large-scale expansion, with more than 800 temple halls and Taoist quarters. Unfortunately, in 1926, a devastating fire destroyed over 200 halls, including the Hall of the Emperor Xuan.图/十堰晚报
图/湖北文旅小红书
南岩宫以其修建奇特和峰峦俊美而闻名,相传南岩是真武修行四十二年,得道飞升之地,向来被道家尊为圣地。
The Nanyan Palace is famous for its miraculous architecture and stunning peaks. Legend has it that Nanyan is the very place where Zhenwu, also called the Emperor of the North in Taoism, attained immortality and ascended to the heavens after forty-two years’ cultivation, and it has long been revered as a sacred site by Taoists.图/荆楚网
图/湖北日报
图/邓丽芬 摄
南岩宫的修建,将真武崇奉奇妙贯穿其间,全体修建方法如真武的人生一般,不断在绝地中一路寻求打破。
The construction of the Nanyan Palace skillfully incorporates the belief in Zhenwu, with the architectural design mirroring Zhenwu’s life journey in constant pursuit of breakthroughs amidst adversity.图/湖北文旅小红书
图/湖北日报
南岩宫的整个修建充分利用山头、垭脖、峭壁、溶洞等险境,制作了一座座宫殿、亭台、山门等,与周围环境融为一体,相映成趣。
The entire architectural complex of the Nanyan Palace makes full use of challenging natural features such as mountain peaks, narrow passes, cliffs, and caves. Palaces, pavilions, gates, and other structures were built to harmonize with the surrounding environment, creating a picturesque and integrated landscape.南岩宫修建群大致可分为两部分:南边山崖绝壁溶洞中首要修建有皇经堂、两仪殿、龙头香、天乙真庆宫石殿、太子睡龙床、古棋亭等;北坡首要修建有左右碑亭、龙虎殿、配殿、大殿等。
The architectural complex can be roughly divided into two parts: the main buildings nestled on the southern cliffs and caves include the Huangjing Hall (the Emperor Scripture Hall), the Liangyi Hall, the Longtouxiang Stone Beam (the Stone Beam with Dragon-headed Incense Burner), and the Stone Hall in the Tianyi Zhenqing Palace, the Wood Sculpture Series of Prince Zhenwu' Sleeping in Dragon-shaped Bed, and the Ancient Chess Pavilion; while the northern slope features the left and right Stele Pavilions, the Dragon and Tiger Hall, the Auxiliary Hall, and the Main Hall.图/荆楚网
图/湖北日报
南岩宫修建群打破传统对称布局形式,化天然险峰、溶洞峭壁为修建特征,让修建与环境到达“你中有我,我中有你”的高度调和,创造出极富改变的空间格式。房顶铺标志北方玄武的黑瓦绿剪边,这在古代古刹修建和皇家修建中极为稀有,而这仅仅是南岩修建风貌的一隅。
The architectural complex of the Nanyan Palace breaks away from traditional symmetrical layouts, transforming natural features such as steep peaks, caves, and cliffs into unique architectural elements. The buildings and the environment achieve a harmonious integration, where "the environment shapes the architecture, and the architecture complements the environment”, creating a dynamic spatial pattern. The roofs are adorned with black tiles trimmed with green edges, a symbol of Northern Xuanwu, a mythical creature in Chinese culture, which is a rare feature in ancient temple and royal architecture, and this is just one glimpse of the architectural splendor of the Nanyan Palace.图/荆楚网
修建师法天然,通过汉、唐、宋的开展,到明代,我国在资料应用上已适当老练,金木土石革草等都属“百宫”用材,武当山大多为砖木结构,而如此体量“破格”运用石制的修建很少。
Inspired by nature, and after developments during the Han, Tang, and Song dynasties, by the Ming dynasty, Chinese architects had matured significantly in material application. Various materials such as metal, wood, earth, stone, leather, and thatch were all classified as "hundred palace" materials, mainly used in imperial buildings. Most of Wudang Mountain’s structures were built with brick and wood and there were very few large-scale buildings that used stone in such an unconventional manner.图/湖北日报
图/荆楚网
南岩石殿上书“天乙真庆宫”,坐北面南,建于山崖之上,为石雕仿木构修建,其梁柱、檐椽、斗拱、门窗、瓦面、匾额等,均用青石雕刻,榫卯组装。面阔3间11米,进深6.6米,通高6.8米,是武当山现存最大的石殿。
The Nanyan Stone Hall, inscribed with "Tianyi Zhenqing Palace," sits on the cliff, facing south. It is a stone structure designed to resemble traditional wooden architecture, with its beams, columns, eaves,Dougong brackets, doors, windows, roof tiles, and plaques all intricately carved from blue stone and assembled using mortise and tenon joints. It spans three bays, measuring 11 meters in width, 6.6 meters in depth, and 6.8 meters in height, making it the largest existing stone hall on Wudang Mountain.
图/荆楚网
殿体巩固健壮,斗拱雄大,而门窗纹饰则刻工精密,技艺高明。因为石构件较为沉重,且又在山崖峭壁上施工,故难度很大。因而,能够说南岩石殿的制作充分体现了我国古代工匠的聪明才智和高明技艺。
The hall is solid and sturdy, featuring magnificent Dougong brackets, while the door and window decorations are finely carved with exceptional craftsmanship. Due to the heavy weight of the stone components and the challenges of working on the steep cliffs, the operation was extremely difficult. Therefore, the building of the Nanyan Stone Hall fully exemplifies the ingenuity and exceptional craftsmanship of ancient Chinese artisans.
图/武当山
图/武当山
南岩之巅,龙头香炉烟袅袅,摩崖石刻一笔一画篆刻着古人的才智。南岩,一个集合着天然奇迹和人文精粹于一体的当地,诉说着千古的崇奉与寻求。
At the summit of the Nanyan Palace, the smoke from the dragon-headed incense burner wafts gently, while the stone carvings on the cliffs, meticulously inscribed stroke by stroke, depict the wisdom of the ancients. The Nanyan Palace, a place that gathers both natural wonders and cultural essence, narrates the ancient faith and eternal pursuit of humanity.
图/荆楚网
图/湖北日报
当人们穿过两仪殿,就会发现南岩宫的“破题之眼”——龙头香,它横空伸出山崖,宛如一条巨龙俯首欲飞,是大名鼎鼎的天下第一香。
As people pass through the Liangyi Hall, they will discover the essence of the Nanyan Palace—the Longtouxiang Stone Beam (the Stone Beam with Dragon-headed Incense Burner) .It juts out horizontally from the cliff, resembling a giant dragon poised to soar with its head raised, renowned as the world’s best shrine for burning incense and praying for blessings.
在此仰望只见摩天巨崖,仰望只感深壑动魄。龙头香在此横空挑出,传说它是真武大帝的坐骑,古时朝拜者为表达对神的忠诚,冒险步入龙背祈福上香。
Looking up from this point, one sees towering cliffs, while looking down, breathtaking deep gorges. The stone beam extends dramatically outward. According to legend, this dragon was the mount of Emperor Zhenwu. In ancient times, devout worshippers, to demonstrate their sincerity and devotion to the deity, would risk stepping onto dragons’ backs to pray for blessings and light incense.图/湖北文旅小红书
图/湖北日报
龙头香用青石雕凿而成,通体长2.9米,宽0.3米,横空挑出,下临深壑,龙头朝向金顶,龙头上放一小香炉,探身俯视毛骨悚然。龙身浮雕祥云,造型漂亮,线条流通,是古代石雕艺术中极为宝贵的佳作。
The Longtouxiang Stone Beam is carved from bluestone, measuring 2.9 meters in length and 0.3 meters in width. It extends horizontally over a deep ravine, with the dragon's head facing Jinding (the Golden Summit). On top of the dragon head sits a small incense burner, and leaning forward to look down is an absolute spine-chilling experience. The dragon’s body is carved with auspicious clouds in relief, featuring an exquisite design with smooth, flowing lines, making it an incredibly valuable masterpiece of ancient stone carving art.图/荆楚网
图/武当博物馆
图/十堰晚报
沿着大殿后神道前行,左行50米处有一座小山门,走进山门“寿福康宁”四个大字跃然眼前。刚健雄壮的字体,诠释了古人积极向上的人生观。这四个字也敞开了武当山石刻艺术的大门。
Along the sacred path behind the main hall, about 50 meters to the left, there stands a small mountain gate, through which the four characters "Shou Fu Kang Ning" (Longevity, Fortune, Health, and Peace) leap into view. The robust and vigorous calligraphy reflects the ancient people's optimistic outlook on life. These four characters also mark the beginning of the stone carving art of Wudang Mountain.图/湖北日报
图/武当山
据专家考证,“寿”字为明嘉靖十六(1537)年七月礼部儒士王颙所书;“福康宁”三字为嘉靖二十年(1541)八月礼部尚书、武英殿大学士夏言所书。
According to experts, the character "Shou" (Longevity) was written by Wang Yong, a Confucian scholar from the Ministry of Rites, in July, 1537, the 16th year of the Jiajing reign. The other three characters, "Fu Kang Ning" (Fortune, Health, Peace), were written by Xia Yan, Minister of Rites and Grand Secretary of the Wuying Hall, in August, 1541, the 20th year of the Jiajing reign.武当山现存各类碑文、摩崖1300通,这些遗存的碑文中不只蕴含着明王朝的宫殿文明,一起也吸纳了许多民间文明的精华,反映了武当山在前史朝代更迭中对国家政治、经济、社会的位置和影响,这些碑文是承载武当山前史文明,乃至年代回忆的活化石。
Wudang Mountain currently preserves 1,300 stone inscriptions and cliff carvings. These relics not only embody the court culture of the Ming Dynasty but also incorporate the essence of folk culture, reflecting Wudang Mountain's position and influence on national politics, economy, and society throughout the changing historical dynasties. These stone carvings serve as living fossils that witness the historical culture of Wudang Mountain and even preserve the memories of the era.图/荆楚网
图/武当山
🌄🌄🌄
南岩宫的前史文明气味,不只表现在古修建的共同风格上,还蕴藏于价值宝贵的文明艺术遗存之中。在这千仞山崖之上,咱们能够探视到一段前史的深处,也能够感悟到修建的才智、古人的匠心。在晨钟暮鼓里,这一方绚丽的绝壁之上,永久回荡着巧夺天工的赞歌。
The rich historical and cultural atmosphere of the palace is not only reflected in the unique style of its ancient architecture but also in its precious cultural and artistic relics. On these towering cliffs, we can glimpse deep into history and appreciate the wisdom hidden within architecture and the craftsmanship of the ancients. Amid the morning bells and evening drums, these magnificent cliffs echo eternally with praise for the artistry of nature and human’s divine craftsmanship.险峰古境,武当风华。登南岩之巅,听风吟古韵,感前史之温度,品文明之厚重,南岩宫静候你的到来。
修改/楚小游
翻译/王红丽(武昌理工学院)
来历/湖北文旅视频/荆楚网编发/湖北文旅#
2021 年 4 月 26 日,记者在我国裁判文书网上发现一则判定书,内容显现,河北沧州一女子屡次越轨老公搭档,被老公郭某发现后依旧不改,某天正午再次与情人张某在一汽车内产生性联系,老公用放在汽车内的...
米北庄村,隶归于河北省雄县米家务镇,坐落雄县县城东北14公里处。在这个村子里,有一条专门做殡葬产品的大街,叫商场街。这条大街呈东西走向,长约1.5公里,散布着以批发殡葬用品为主的百余家店肆,此前有报导称,米北庄村垄断了全国近90%的殡葬用品。
这条街为什么著名全国,有商家表明,“全我国就这一个商场做这个(殡葬)”。
政研院在天眼查以“殡葬”“米北庄村”为关键词查找发现,到2025年4月2日,米北庄村共有254家存续/在业的殡葬注册公司/商户,其间最早开业的是一家2004年建立的寿衣加工厂。天眼查数据显现,今年以来,这个村子新注册了6家殡葬相关的商铺。
在我国挨近70万个村落中,许多都具有独具特色的工业。关于米北庄村的大多数乡民而言,殡葬用品是他们的支柱工业,也是致富之源。
全国独有
4月1日上午,米北庄村商场街上有来自内蒙、北京、山东、河北、河南的物流车辆。一位商户表明,这儿每天都有许多人来进货,进货商来自各个省份,甚至有外国人也在街上散步。
商场街的店肆布局以产品品类为根据,简直涵盖了一切的殡葬种类。不少商铺将产品直接摆在大街上,五颜六色的绢花都摆在箱子里,一簇一簇的拥着;一些店肆中传来轰响,店里的机器替代人工在折着金元宝,不一会儿就能装满一箱;有的店肆门前挂着幡,五颜六色的幡随风飘动;还有店肆的玻璃橱窗前摆着古装扮相的人偶,双手穿插摆在胸前微笑着。iPad、奔驰车、生果饼干糖块礼盒、纸扎大房子、卷烟……
“人世有的东西,这儿全都卖,”一位商户表明,这些东西其实都没有什么涵义,一般都是根据当地习俗来赋予涵义。
除了殡葬用品,街上还有一家店肆牌子上写着“风水咨询”的事务。
这儿的店肆规划遍及不大,大街西边的店肆以绢花、纸扎为主,东边的店肆更多的是寿衣、寿盒。有两位商户表明,他们的门店归于宗族传承,自己的父亲就在这儿开店。这些店肆有的是二层楼格式,楼上是住宅,楼下是店肆;还有一些前厅是店肆,后厅是住宅。
一位商户表明,清明时节是米北庄村的“旺季”,清明往后就要变冷季了。但在造访过程中,商场街上的门店好像并没有车水马龙,不少商家在门店中刷着手机,还有一些店肆呈关门状况。前述商户表明,这儿的店肆不可能关闭,这儿一切的铺面一房难求。
另一位商户表明,关门的店肆并不是歇业了,是因为现在不是集市。每当阴历三、五、八、十,商场街都会有集市,那时候这条街会比现在热烈一倍。这条街的竞赛很剧烈,如果在雄县干殡葬的话,都会来到这边,这儿是最大的批发商场。
清明时节,商场街的店东遍及对陌生人比较防范,答复问题都很慎重。当地一名政府工作人员表明,此前的新闻报导将这儿的真实情况夸张了,影响了这儿商户的生意。
薄利多销
在多数人眼里,殡葬职业是一个暴利的工业。在墓地价格动辄六位数、品牌寿盒价格抵达千余元的殡葬商场上,米北庄村商场街的产品价格的确很实惠。米北庄村处在殡葬工业链上游,这儿的店肆大都有自己的工厂去出产产品,他们自己便是源头。
在一家寿衣店中,店中的寿衣款式有呢子料的大衣,也有赤色的“凤冠霞帔”,高中低档每种款式都有需求。店肆老板表明,“这比活人的衣服廉价,也就一百多块钱”。在另一家寿衣店中,墙上贴着店内售卖物品的价格单,一套唐装价格是140元/套,是店中最贵的物件,最廉价的首饰包价格仅需3元/件。
这位店东表明,米北庄村的批发价格很通明,而零售价一般是批发价的3倍左右。
寿盒的价格,会因原料不同定价,批发价格为几百元到几千元不等,这儿店肆售卖的寿盒多数是红木款式的。一位商户表明,这个职业的赢利其实没那么高,至少批发端赢利没那么高,也是薄利多销。
在一家卖幡的店肆中,店东表明价格会根据制作工艺、用料还有产品的巨细而定。这家店肆还供给定制服务,定制的客户大都来自南边,最远的有来自广西、云南的客户。南边的人工比较贵,就全国的殡葬用品来看,仍是米北庄比较廉价。
诚如商户所言,当这些殡葬产品抵达顾客手中时,价格常常翻高数倍。政研院计算了电商渠道中销量排名前二十的寿衣价格,发现一套寿衣的价格均价为574.4元,与批发端的百元一套的寿衣价格比较,零售端的价格是批发端的4—5倍。
变与不变
近年来,有关殡葬业变革的法规层出不穷。每当清明时节,许多大城市的街边都会呈现“文明祭扫”的提示牌,呼吁我们推陈出新,理性追思。
现在,不少城市都“制止任何单位和个人制作、出售冥币纸钱、纸扎什物等封建迷信殡葬用品”。面临这样的禁令,商场街中的大部分商铺也在做出改动。在上述运营灵幡的店东说道,现在很少卖纸做的幡了,都是布料做的,这种布料归于环保塑料,焚烧速度很快,并且不冒黑烟。
电子殡葬用品的呈现也是一大改动。在商场街上,有几家店肆中运营着电子花圈和电子灵堂拱门。与传统纸质用品比较,电子花圈和电子拱门装备了多块LED屏幕,使用者能够经过手机修正屏幕上的文字内容,不仅能完成个性化定制,也能重复使用。
除了习惯环保要求,殡葬用品也已走入电商渠道,商场街上的店肆根本都开设了网店。
那位运营灵幡的店肆,已经在某电商渠道上开店有一年了。店东介绍道,网上店肆选用批发和零售相结合的方法,因为渠道会抽取必定份额的佣钱,因而线上的价格会比线下贵一些,但不会贵太多。如果是零售,通常会以套装方法出售,价格更高。不过店东也说到,网上出售的退货率较高,并且大部分产品的退货方法是“仅退款”,这简直等于是亏本生意。
现实日子中,只需提及殡葬职业,不少人会不自觉地流露出避忌之意。究竟殡葬与逝世相关,而逝世总是一个令人忌讳的论题。在米北庄村,不少商家靠着殡葬店肆,过上了相对殷实的日子。
一位商户表明,自己什么都不信,也什么都不怕。另一位商户则说道,没有不倒闭的“柴米油盐店”,这是我国的文化传统,只需倒闭,就必定有生意。
在从高铁站前往米北庄村时,记者在打车渠道上定位到米北庄村的一家殡葬用品商店,一位司机接单后却又马上取消了订单。另一位司机接单后,猎奇地问记者:“你怎样一个人去那种当地?”
刘亚宁/文 4月1日,清明将至,米北庄村商场街上并不如幻想般人头攒动。大街上只需零散几辆正在装货的小型面包车和大型卡车,整条大街并不喧闹。米北庄村,隶归于河北省雄县米家务镇,坐落雄县县城东北14公里处...
据美国有线电视新闻网(CNN)报导,当地时间24日,美国前总统特朗普前往佐治亚州富尔顿县监狱自首。富尔顿县治安官办公室随后发布了特朗普的嫌犯大头照。记载显现,特朗普监犯编号为P01135809。 据环...
冷空气给北京带来一场极点劲风气候,今天10时至22时为风力最强时段,山区局地阵风到达13级以上。在历史上,北京地区也产生过屡次极点劲风气候。远在两千多年前的汉代已有“燕王都蓟,劲风雨,拔宫中树七围以上...
本文转自【总台举世资讯播送】;美国与伊朗方案于19日举办第二轮谈判。据美媒近来报导,美军在中东布置的第二个航空母舰冲击群已抵达也门邻近水域。美媒报导称,依据获取的卫星图片,美国“卡尔·文森”号航母现在...
或许挑选AI主播读给您听▽▽▽
据我国侨网报导,我国47岁女子金芳(Fang Jin,音译)数月前赴美见52岁男性网友失踪案有了新开展,美国警方日前发布了金芳逝世证明书,并现已告诉金芳家族,死因是两人“探险失利热死”,并未承认有其他嫌犯。但知情人士泄漏,警方没有厘清整个案子,该案仍存在许多疑点。
赴美见网友失联
47岁的广东女子金芳是两个女孩的母亲,一个在读大学,一个只要7岁。金芳会说一些英语,2023年头,她在网上知道了52岁的美国男人约翰·菲茨帕特里克,该男人是一名退役的海豹突击队队员。
在知道约半年后,金芳决议赴美与菲茨帕特里克碰头。与案子相关的律师施密特标明,金芳的期望是,对方会带她旅游当地包含乔舒亚树国家公园等多个景区,并视两人联络看是否能再进一步开展。
全文2297字,阅览需求7分钟或许挑选AI主播读给您听▽▽▽07:07据我国侨网报导,我国47岁女子金芳(Fang Jin,音译)数月前赴美见52岁男性网友失踪案有了新开展,美国警方日前发布了金芳逝世...